| UNITED NATIONS |
A
S |
![]() |
Security Council | |
| A/50/73 S/1995/83 27 January 1995 | ||
|
| ||
|
(Signed) Ambassador
Gad YAACOBI Permanent Representative of Israel |
(Signed) Ambassador
Adnan S. ABU ODEH Permanent Representative of the Hashemite Kingdom of Jordan |
|
(Signed) Ambassador
Madeline K. ALBRIGHT Permanent Representative of the United States of America |
Signed) Ambassador Sergey LAVROV Permanent Representative of the Russian Federation |
between
The State of Israel
and
The Hashemite Kingdom of Jordan
26 October 1994
Preamble
Bearing in mind the Washington Declaration, signed by them on 25th July, 1994, and which they are both committed to honour;
Aiming at the achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East based an Security Council resolutions 242 and 338 in all their aspects;
Bearing in mind the importance of maintaining and strengthening peace based on freedom, equality, justice and respect for fundamental human rights, thereby overcoming psychological barriers and promoting human dignity;
Reaffirming their faith in the purposes and principles of the Charter of the United Nations and recognising their right and obligation to live in peace with each other as well as with all states, within secure and recognised boundaries;
Desiring to develop friendly relations and co-operation between them in accordance with the principles of international law governing international relations in time of peace;
Desiring as well to ensure lasting security for both their States and in particular to avoid threats and the use of force between them;
Bearing in mind that in their Washington Declaration of 25th July, 1994, they declared the termination of the state of belligerency between them;
Deciding to establish peace between them in accordance with this Treaty of Peace;
Have agreed as follows:
1. They recognise and will respect each other's sovereignty, territorial integrity and political independence;
2. They recognise and will respect each other's right to live in peace within secure and recognised boundaries;
3. They will develop good neighbourly relations of co-operation between them to ensure lasting security, will refrain from the threat or use of force against each other and will settle all disputes between them by peaceful means;
4. They respect and recognise the sovereignty, territorial integrity and political independence of every state in the region;
5. They respect and recognise the pivotal role of human development and dignity in regional and bilateral relationships;
6. They further believe that within their control, involuntary movements of persons in such a way as to adversely prejudice the security of either Party should not be permitted.
2. The boundary, as set out in Annex I (a), is the permanent, secure and recognised international boundary between Israel and Jordan, without prejudice to the status of any territories that came under Israeli military government control in 1967.
3. The parties recognise the international boundary, as well as each other's territory, territorial waters and airspace, as inviolable, and will respect and comply with them.
4. The demarcation of the boundary will take place as set forth in Appendix (I) to Annex I and will be concluded not later than nine months after the signing of the Treaty.
5. It is agreed that where the boundary follows a river, in the event of natural changes in the course of the flow of the river as described in Annex I (a), the boundary shall follow the new course of the flow. In the event of any other changes the boundary shall not be affected unless otherwise agreed.
6. Immediately upon the exchange of the instruments of ratification of this Treaty, each Party will deploy on its side of the international boundary as defined in Annex I (a).
7. The Parties shall, upon the signature of the Treaty, enter into negotiations to conclude, within 9 months, an agreement on the delimitation of their maritime boundary in the Gulf of Aqaba.
8. Taking into account the special circumstances of the Naharayim/Baqura area, which is under Jordanian sovereignty, with Israeli private ownership rights, the Parties agreed to apply the provisions set out in Annex I (b).
9. With respect to the Zofar/Al-Ghamr area, the provisions set out in Annex I (c) will apply.
b. Towards that goal the Parties recognise the achievements of the European Community and European Union in the development of the Conference on Security and Co-operation in Europe (CSCE) and commit themselves to the creation, in the Middle East, of a CSCME (Conference on Security and Co-operation in the Middle East).
This commitment entails the adoption of regional models of security successfully implemented in the post World War era (along the lines of the Helsinki process) culminating in a regional zone of security and stability.
2. The obligations referred to in this Article are without prejudice to the inherent right of self-defence in accordance with the United Nations Charter.
3. The Parties undertake, in accordance with the provisions of this Article, the following:
b. to refrain from organising, instigating, inciting, assisting or participating in acts or threats of belligerency, hostility, subversion or violence against the other Party;
c. to take necessary and effective measures to ensure that acts or threats of belligerency, hostility, subversion or violence against the other Party do not originate from, and are not committed within, through or over their territory (hereinafter the term "territory" includes the airspace and territorial waters).
b. allowing the entry, stationing and operating on their territory, or through it, of military forces, personnel or materiel of a third party, in circumstances which may adversely prejudice the security of the other Party.
b. without prejudice to the basic rights of freedom of expression and association, to take necessary and effective measures to prevent the entry, presence and co-operation in their territory of any group or organisation, and their infrastructure, which threatens the security of the other Party by the use of or incitement to the use of, violent means.
c. to co-operate in preventing and combating cross-boundary infiltrations.
7. The Parties undertake to work as a matter of priority, and as soon as possible in the context of the Multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security, and jointly, towards the following:
b. the creation of a Middle East free from weapons of mass destruction, both conventional and non-conventional, in the context of a comprehensive, lasting and stable peace, characterised by the renunciation of the use of force, reconciliation and goodwill.
2. The Parties agree that the normal relationship between them will further include economic and cultural relations.
1. The Parties agree mutually to recognise the rightful allocations of both of them in Jordan River and Yarmouk River waters and Araba/Arava ground water in accordance with the agreed acceptable principles, quantities and quality as set out in Annex II, which shall be fully respected and complied with.
2. The Parties, recognising the necessity to find a practical, just and agreed solution to their water problems and with the view that the subject of water can form the basis for the advancement of co-operation between them, jointly undertake to ensure that the management and development of their water resources do not, in any way, harm the water resources of the other Party.
3. The Parties recognise that their water resources are not sufficient to meet their needs. More water should be supplied for their use through various methods, including projects of regional and international co-operation.
4. In light of paragraph 3 of this Article, with the understanding that co-operation in water-related subjects would be to the benefit of both Parties, and will help alleviate their water shortages, and that water issues along their entire boundary must be dealt with in their totality, including the possibility of trans-boundary water transfers, the Parties agree to search for ways to alleviate water shortage and to co-operate in the following fields:
b. prevention of contamination of water resources;
c. mutual assistance in the alleviation of water shortages;
d. transfer of information and joint research and development in water-related subjects, and review of the potentials for enhancement of water resources development and use.
2. In order to accomplish this goal, the Parties agree to the following:
b. recognising that the principle of free and unimpeded flow of goods and services should guide their relations, the Parties will enter into negotiations with a view to concluding agreements on economic co-operation, including trade and the establishment of a free trade area, investment, banking, industrial co-operation and labour, for the purpose of promoting beneficial economic relations, based on principles to be agreed upon, as well as on human development considerations on a regional basis. These negotiations will be concluded no later than 6 months from the exchange the instruments of ratification of this Treaty.
c. to co-operate bilaterally, as well as in multilateral forums, towards the promotion of their respective economies and of their neighbourly economic relations with other regional parties.
2. Recognising that the above human problems caused by the conflict in the Middle East cannot be fully resolved on the bilateral level, the Parties will seek to resolve them in appropriate forums, in accordance with international law, including the following:
b in the case of refugees,
ii in negotiations, in a framework to be agreed, bilateral or otherwise, in conjunction with and at the same time as the permanent status negotiations pertaining to the territories referred to in Article 3 of this Treaty;
2. In this regard, in accordance with the Washington Declaration, Israel respects the present special role of the Hashemite Kingdom of Jordan in Muslim Holy shrines in Jerusalem. When negotiations on the permanent status will take place, Israel will give high priority to the Jordanian historic role in these shrines.
3. The Parties will act together to promote interfaith relations among the three monotheistic religions, with the aim of working towards religious understanding, moral commitment, freedom of religious worship, and tolerance and peace.
b. as soon as possible, and not later than 3 months from the exchange of the instruments of ratification of this Treaty, to repeal all adverse or discriminatory references and expressions of hostility in their respective legislation;
c. to refrain in all government publications from any such references or expressions;
d. to ensure mutual enjoyment by each other's citizens of due process of law within their respective legal systems and before their courts.
3. A joint committee shall be formed to examine incidents where one Party claims there has been a violation of this Article.
1. Each party will permit the free movement of nationals and vehicles of the other into and within its territory according to the general rules applicable to nationals and vehicles of other states. Neither party will impose discriminatory taxes or restrictions on the free movement of persons and vehicles from its territory to the territory of the other.
2. The Parties will open and maintain roads and border-crossings between their countries and will consider further road and rail links between them.
3. The Parties will continue their negotiations concerning mutual transportation agreements in the above and other areas, such as joint projects, traffic safety, transport standards and norms, licensing of vehicles, land passages, shipment of goods and cargo, and meteorology, to be concluded not later than 6 months from the exchange of the instruments of ratification of this Treaty.
4. The Parties agree to continue their negotiations for a highway to be constructed and maintained between Egypt, Israel and Jordan near Eilat.
2. Each Party will grant normal access to its ports for vessels and cargoes of the other, as well as vessels and cargoes destined for or coming from the other Party. Such access will be granted on the same conditions as generally applicable to vessels and cargoes of other nations.
3. The Parties consider the Strait of Tiran and the Gulf of Aqaba to be international waterways open to all nations for unimpeded and non-suspendable freedom of navigation and overflight. The Parties will respect each other's right to navigation and overflight for access to either Party through the Strait of Tiran and the Gulf of Aqaba.
2. Any declaration of national emergency by a Party under Article 89 of the Chicago Convention will not be applied to the other Party on a discriminatory basis.
3. The Parties take note of the negotiations on the international air corridor to be opened between them in accordance with the Washington Declaration. In addition, the Parties shall, upon ratification of this Treaty, enter into negotiations for the purpose of concluding a Civil Aviation Agreement. All the above negotiations are to be concluded not later than 6 months from the exchange of the instruments of ratification of this Treaty.
2. The Parties, having concluded their negotiations on the interconnecting of their electric grids in the Eilat-Aqaba area, will implement the interconnecting upon the signature of this Treaty. The Parties view this step as a part of a wider binational and regional concept. They agree to continue their negotiations as soon as possible to widen the scope of their interconnected grids.
3. The Parties will conclude the relevant agreements in the field of energy within 6 months from the date of exchange of the instruments of ratification of this Treaty.
2. The Parties undertake to fulfil in good faith their obligations under this Treaty, without regard to action or inaction of any other party and independently of any instrument inconsistent with this Treaty. For the purposes of this paragraph each Party represents to the other that in its opinion and interpretation there is no inconsistency between their existing treaty obligations and this Treaty.
3. They further undertake to take all the necessary measures for the application in their relations of the provisions of the multilateral conventions to which they are parties, including the submission of appropriate notification to the Secretary General of the United Nations and other depositories of such conventions.
4. Both Parties will also take all the necessary steps to abolish all pejorative references to the other Party, in multilateral conventions to which they are parties, to the extent that such references exist.
5. The Parties undertake not to enter into any obligation in conflict with this Treaty.
6. Subject to Article 103 of the United Nations Charter, in the event of a conflict between the obligations of the Parties under the present Treaty and any of their other obligations, the obligations under this Treaty will be binding and implemented.
Article 26 - Legislation
Within 3 months of the exchange of ratifications of this Treaty the Parties undertake to enact any legislation necessary in order to implement the Treaty, and to terminate any international commitments and to repeal any legislation that is inconsistent with the Treaty.
Article 27 - Ratification
1. This Treaty shall be ratified by both Parties in conformity with their respective national procedures. It shall enter into force on the exchange of instruments of ratification.
2. The Annexes, Appendices, and other attachments to this Treaty shall be considered integral parts thereof.
Article 28 - Interim Measures
The Parties will apply, in certain spheres, to be agreed upon, interim measures pending the conclusion of the relevant agreements in accordance with this Treaty, as stipulated in Annex V.
Article 29 - Settlement of Disputes
1. Disputes arising out of the application or interpretation of this Treaty shall be resolved by negotiations.
2. fAny such disputes which cannot be settled by negotiations shall be resolved by conciliation or submitted to arbitration.
Article 30 - Registration
This Treaty shall be transmitted to the Secretary General of the United Nations for registration in accordance with the provisions of Article 102 of the Charter of the United Nations.
Done at the Arava/Araba Crossing Point this day Heshvan 21st, 5775, Jumada Al-Ula 21st, 1415 which corresponds to 26th October, 1994 in the Hebrew, English and Arabic languages, all texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation the English text shall prevail.
|
____________________________ |
______________________________ |
For the State of Israel Yitzhak Rabin Prime Minister |
For the Hashemite Kingdom of Jordan Abdul Salam Majali Prime Minister Witnessed by: |
__________________________________
William J. Clinton
President of the United States of America
| Annex I: | (a) International Boundary |
(b) Naharayim/Baqura Area | |
(c) Zofar Area | |
Appendices (27 sheets): | |
I. Emer Ha'arava (10 sheets), 1:20,000 orthophoto maps | |
II. Dead Sea (2 sheets), 1:50,000 orthoimages | |
III. Jordan and Yarmouk Rivers (12 sheets), 1:10,000 orthophoto maps | |
IV. Naharayim Area (1 sheet), 1:10,000 orthophoto map | |
V. Zofar Area (1 sheet), 1:20,000 orthophoto map | |
VI. Gulf of Eilat (1 sheet), 1:50,000 orthoimage | |
Annex II: |
Water |
Annex III: |
Crime and Drugs |
Annex IV: |
Environment |
Annex V: |
Interim Measures |
ISRAEL-JORDAN INTERNATIONAL BOUNDARY
DELIMITATION AND DEMARCATION
B. The Dead Sea
C. The Emek Ha'arva/Wadi Araba
D. The Gulf of Aqaba
2. The boundary line shall follow natural changes (accretion or erosion) in the course of the rivers unless otherwise agreed. Artificial changes in or of the course of the rivers shall not affect the location of the boundary unless otherwise agreed. No artificial changes may be made except by agreement between both Parties.
3. In the event of a future sudden natural change in or of the course of the rivers (avulsion or cutting of new bed) the Joint Boundary Commission (Article 3 below) shall meet as soon as possible, to decide on necessary measures, which may include physical restoration of the prior location of the river course.
4. The boundary line in the two rivers is shown on the 1:10,000 orthophoto maps dated 1994 (Appendix III attached to this Annex).
5. Adjustment to the boundary line in any of the rivers due to natural changes (accretion or erosion) shall be carried out whenever it is deemed necessary by the Joint Boundary Commission or once every five years.
6. The lines defining the special Naharayim/Baqura area are shown on the 1:10,000 orthophoto map (Appendix IV attached to this Annex).
7. The orthophoto maps and image maps showing the line separating Jordan from the territory that came under Israeli Military government control in 1967 shall have that line indicated in a different presentation and the legend shall carry on it the following disclaimer:
"This line is the administrative boundary between Jordan and the territory which came under Israeli military government control in 1967. Any treatment of this line shall be without prejudice to the status of the territory."
2. The land boundary shall be demarcated, under a joint boundary demarcation procedure, by boundary pillars which will be jointly located, erected, measured and documented on the basis of the boundary shown in the 1:20,000 orthophoto maps referred to in Article 2-C-(1) above. Between each two adjacent boundary pillars the boundary line shall follow a straight line.
3. The boundary pillars shall be defined in a list of geographic and UTM coordinates based on a joint boundary datum (IJBD 94) to be agreed upon by the Joint Team of Experts appointed by the two parties (hereinafter the JTE) using joint Global Positioning System (GPS) Measurements. The list of coordinates shall be prepared, signed and approved by both parties as soon as possible and not later than 9 months after this Treaty enters into force and shall become part of this Annex. This list of geographic and UTM coordinates when completed and agreed upon by both parties shall be binding and shall take precedence over the maps as to the location of the boundary line of this sector.
4. The boundary pillars shall be maintained by both Parties in accordance with a procedure to be agreed upon. The coordinates in article 2-C-(3) above shall be used to reconstruct boundary pillars in case they are damaged, destroyed or displaced.
5. The line defining the Zofar/Al-Ghamr area is shown on the 1:20,000 Emek Ha'arava/Wadi Araba orthophoto map (Appendix V attached to the Annex).
3. Joint Boundary Commission
B. The Commission will, with the approval of the respective governments, specify its work procedures, the frequency of its meetings, and the details of its scope of work. The Commission may invite experts and/or advisors as may be required.
C. The Commission may form, as it deems necessary, specialized teams or committees and assign to them technical tasks.
THE NAHRAYIM/BAQURA AREA
2. Recognising that in the area which is under Jordan's sovereignty with Israeli private land ownership rights and property interests ("land owners") in the land comprising the area ("the land") Jordan undertakes:
b. not to apply its customs or immigration legislation to land-owners, their invitees or employees crossing from Israel directly to the area for the purpose of gaining access to the land for agricultural or any agreed purposes;
c. not to impose discriminatory taxes or charges with regard to the land or activities within the area;
d. to take all necessary measures to protect and prevent harassment of or harm to any person entering the area under this Annex;
e. to permit with the minimum of formality, uniformed officers of the Israeli police force access to the area for the purpose of investigating crime or dealing with other incidents solely involving the landowners, their invitees or employees.
b. not to allow any person entering the area under this Annex (other than the uniformed officers referred to in paragraph 2(e) of this Annex) to carry weapons of any kind in the area; unless authorized by the licensing authorities in Jordan after being processed by the liaison committee referred to in Article 8 of this Annex.
c. not to allow the dumping of wastes from outside the area into the area.
c. Having regard to this Annex, Jordan will not apply its criminal laws to activities in the area which involve only Israeli nationals.
6. Without prejudice to private rights of ownership of land within the area, this Annex will remain in force for 25 years, and shall be renewed automatically for the same periods, unless one year prior notice of termination is given by either Party, in which case, at the request of either Party, consultations shall be entered into.
7. In addition to the requirement referred to in Article 4 (a) of this Annex, the acquisition of land in the area by persons who are not Israeli citizens shall take place only with the prior approval of Jordan.
8. An Israeli-Jordanian Liaison Committee is hereby established in order to deal with all matters arising under this Annex.
THE ZOFAR/AL-GHAMR AREA
2. Recognising that in the area which is under Jordan's sovereignty with Israeli private land use rights ("land owners") in the land comprising the area ("the land") Jordan undertakes:
b. not to apply its customs or immigration legislation to land-owners, their invitees or employees crossing from Israel directly to the area for the purpose of gaining access to the land for agricultural or any agreed purposes;
c. not to impose discriminatory taxes or charges with regard to the land or activities within the area;
d. to take all necessary measures to protect and prevent harassment of or harm to any person entering the area under this Annex;
e. to permit with the minimum of formality, uniformed officers of the Israeli police force access to the area for the purpose of investigating crime or dealing with other incidents solely involving the landowners, their invitees or employees.
b. not to allow any person entering the area under this Annex (other than the uniformed officers referred to in paragraph 2 (e) of this Annex) to carry weapons of any kind in the area; unless authorized by the licensing authorities in Jordan after being processed by the liaison committee referred to in Article 8 of this Annex.
c. not to allow the dumping of wastes from outside the area into the area.
c. Having regard to this Annex, Jordan will not apply its criminal laws to activities in the area which involve only Israeli nationals.
6. Without prejudice to private rights of use of land within the area, this Annex will remain in force for 25 years, and shall be renewed automatically for the same periods, unless one year prior notice of termination is given by either Party, in which case, at the request of either Party, consultations shall be entered into.
7. In addition to the requirement referred to in Article 4 (a) of this Annex, the acquisition of land in the area by persons who are not Israeli citizens shall take place only with the prior approval of Jordan.
8. An Israeli-Jordanian Liaison Committee is hereby established in order to deal with all matters arising under this Annex.
WATER RELATED MATTERS
Article I: Allocation
1. Water from the Yarmouk River
This plan will be forwarded to the respective governments for discussion and decision.
a. Operation and maintenance of the systems on Israeli territory that supply Jordan with water, and their electricity supply, shall be Israel's responsibility. The operation and maintenance of the new systems that serve only Jordan will be contracted at Jordan's expense to authorities or companies selected by Jordan.
2. Israel and Jordan shall cooperate to build a system of water storage on the Jordan River, along their common boundary, between its confluence with the Yarmouk River and its confluence with Tirat Zvi/ Wadi Yabis, in order to implement the provision of paragraph (2.b) of Article I above. The storage system can also be made to accommodate more floods; Israel may use up to (3) MCM/year of added storage capacity.
3. Other storage reservoirs can be discussed and agreed upon mutually.
2. For this purpose, Israel and Jordan will jointly monitor the quality of water along their boundary, by use of jointly established monitoring stations to be operated under the guidance of the Joint Water Committee.
3. Israel and Jordan will each prohibit the disposal of municipal and industrial wastewater into the course of the Yarmouk or the Jordan Rivers before they are treated to standards allowing their unrestricted agricultural use. Implementation of this prohibition shall be completed within three years from the entry into force of the Treaty.
4. The quality of water supplied from one country to the other at any given location shall be equivalent to the quality of the water used from the same location by the supplying country.
5. Saline springs currently diverted to the Jordan River are earmarked for desalination within four years. Both countries shall cooperate to ensure that the resulting brine will not be disposed of in the Jordan River or in any of its tributaries.
6. Israel and Jordan will each protect water systems in its own territory, supplying water to the other, against any pollution, contamination, harm or unauthorised withdrawal of each other's allocations.
2. Throughout the period of Israel's use of these wells and systems, replacement of any well that may fail among them shall be licensed by Jordan in accordance with the laws and regulations then in effect. For this purpose, the failed well shall be treated as though it was drilled under license from the competent Jordanian authority at the time of its drilling. Israel shall supply Jordan with the log of each of the wells and the technical information about it to be kept on record. The replacement well shall be connected to the Israeli electricity and water systems.
3. Israel may increase the abstraction rate from wells and systems in Jordan by up to (10) MCM/year above the yields referred to in paragraph 1 above, subject to a determination by the Joint Water Committee that this undertaking is hydrogeologically feasible and does not harm existing Jordanian uses. Such increase is to be carried out within five years from the entry into force of the Treaty.
4. Operation and Maintenance
a. Operation and maintenance of the wells and systems on Jordanian territory that supply Israel with water, and their electricity supply shall be Jordan's responsibility. The operation and maintenance of these wells and systems will be contracted at Israel's expense to authorities or companies selected by Israel.
2. Each country undertakes to notify the other, six months ahead of time, of any intended projects which are likely to change the flow of either of the above rivers along their common boundary, or the quality of such flow. The subject will be discussed in the Joint Water Committee with the aim of preventing harm and mitigating adverse impacts such projects may cause.
2. Israel and Jordan shall co-operate in developing plans for purposes of increasing water supplies and improving water use efficiency, within the context of bilateral, regional or international cooperation.
2. The Joint Water Committee will, with the approval of the respective governments, specify its work procedures, the frequency of its meetings, and the details of its scope of work. The Committee may invite experts and/or advisors as may be required.
3. The Committee may form, as it deems necessary, a number of specialized sub-committees and assign them technical tasks. In this context, it is agreed that these sub-committees will include a northern sub-committee and a southern sub-committee, for the management on the ground of the mutual water resources in these sectors.
COMBATTING CRIME AND DRUGS
A. Co-operation on Combating Dangerous Drugs
2. The two Parties shall take all necessary measures to prevent drug smuggling between the two countries.
3. The two Parties shall exchange information regarding drug trafficking and dealers' activities concerning the two countries.
4. Information given by one of the Parties may not be shared with a third party without the consent of the Party which provided the information.
5. The two Parties shall exchange and share the experience of fighting against drugs, including anti-drug education, prevention, treatment, rehabilitation programs, technical means and methods of concealment.
6. In order to identify the persons involved in drug activities, the two Parties shall facilitate controlled deliveries of drugs between the two countries according to their laws.
7. Drug law enforcement officers from both sides shall meet periodically to coordinate efforts pertaining to drug problems concerning the two countries.
8. The two Parties shall maintain open channels of communication such as fax, telephone and telex for liaison purposes in drug matters concerning the two countries.
9. The two Parties shall cooperate with the multilateral forums which deal with drug issues in the area.
10. The two Parties shall cooperate in investigating procedures necessary for collecting evidence and indictment in cases against drug dealers which concern either or both countries.
11. The two Parties shall exchange information regarding statistics on the type and number of drug crimes committed in each country including detailed information regarding suspected and convicted persons involved in these cases.
12. The two Parties shall exchange all relevant information regarding the narcotic drug producing laboratories if revealed in either of the two countries, including structure, working methods and technical features of the laboratory as well as the type and trademark of the product.
13. The cooperation described in this document will be carried out in accordance with the legal system of the two countries.
Crime
- Exchange of information concerning all aspects of smuggling, theft (including art objects, vehicles, national treasures, antiquities and documents), etc.
- Apprehension of criminals and exchange of information including transmission of evidence in order to carry out judicial procedures in each of the two countries, subject ot the relevant treaties and regulations.
General Cooperation
- Exchange of information regarding technical matters.
- Exchange of information regarding training and research.
- Joint police research projects on topics of mutual interest to both countries.
Additional Issues
- Rescue.
- Unintentional border crossing, fugitives from justice.
- Notification of detention of nationals of the other country.
- Establishment of a liaison mechanism between the sides.
2. The two Parties shall share and exchange professional experience and training programmes, inter alia:
b. Analysis of illicit drugs.
c. Analysis of poisons and toxic materials.
d. Forensic biology and DNA examinations.
e. Toolmarks and materials examinations.
f. Questionable documents examinations.
g. Analysis of voice prints.
h. Analysis of fire arms.
i. Detection of latent fingerprints.
j. Analysis of explosive traces.
k. Examination for arson in laboratories.
l. Identification of victims in mass disasters.
m. Research and development in forensic science.
ENVIRONMENT
In light of the above, both Parties agree to co-operate in matters relating to environmental protection in general and to those that may mutually effect them. Areas of such co-operation are detailed as follows:
A. Taking the necessary steps both jointly and individually to prevent damage and risks to the environment in general, and in particular those that may affect people, natural resources and environmental assets in the two countries respectively.
B. Taking the necessary steps by both countries to co-operate in the following areas:
* Environmental legislation, regulations, standards and enforcement thereof.
* Research and applied technology.
* Emergency response, monitoring, related notification procedures and control of damages.
* Code of conduct through regional charters.
2. Air quality control, including general standards, criteria and all types of man-made hazardous radiations, fumes and gases.
3. Marine environment and coastal resources management.
4. Waste management including hazardous wastes.
5. Pest control including house flies and mosquitoes, and prevention of diseases transferred by pests, such as malaria and leishmaniosis.
6. Abatement and control of pollution, contamination and other manmade hazards to the environment.
7. Desertification: combatting desertification, exchange of information and research knowledge, and the implementation of suitable technologies.
8. Public awareness and environmental education, encouraging the exchange of knowledge, information, study materials, education programmes and training through public actions and awareness campaigns.
9. Noise: reducing noise pollution through regulation, licensing and enforcement based on agreed standards.
10. Potential co-operation in case of natural disasters.
* Coastal reef protection.
* Marine pollution:
- Land-based sources: such as liquid waste, solid waste and littering.
- Abatement, including monitoring and emergency response actions.
* Environmental protection of water resources.
* Liquid waste.
* Solid waste.
* Tourism and recreational activities.
* Ports.
* Transport.
* Industry and power generation.
* Air quality.
* Hazardous materials.
* Environmental assessments.
* Ecological rehabilitation of the Jordan River.
* Environmental protection of water resources to ensure optimal water quality, at reasonably usable standards.
* Agricultural pollution control.
* Liquid waste.
* Pest control.
* Nature reserves and protected areas.
* Tourism and historical heritage.
* Pest control.
* Environmental protection of water resources.
* Industrial pollution control.
* Tourism and historical heritage.
* Nature reserves and protected areas.
* Pest control.
* Tourism and historical heritage.
* Agricultural pollution control.
INTERIM MEASURES
BORDER CROSSING POINTS PROCEDURES
BETWEEN ISRAEL AND JORDAN
1. The Crossing Points between Israel and Jordan shall be opened in both directions for Jordanians, Israelis, and third country nationals.
2. Procedures of crossing shall be in accordance to the regulations in both countries.
3. Both Parties shall recognise passports of the other, and the stamps and visas affixed by the other Party on passports. The stamps on the passports will include English and Hebrew/Arabic, and will include the date of the crossing, the name of the country which stamps the document, and the name of the crossing point.
4. The Crossing Points shall be opened 5 days a week, from Sunday to Thursday, during all the year, except for Yom Kippur and the first day of Al Hijrah calendar. The dates of these two holy days shall be communicated to the other side beforehand.
5. The Crossing Points shall be opened from 08:00 to 18:30 hours.
6. Each Party has the right to refuse entry to a person, in accordance with its regulations. In this case, each Party undertakes to accept this person back into the country, without delay, according to international practices.
7. Each Party shall apply its customs regulations.
8. Each Party shall provide the passengers with the A.17 international immigration form of the other Party, before crossing.
9. Direct links, both telephonic and fax, shall be established between the authorities of both sides of the Crossing Points, in order to provide solutions to any problem.
10. The passenger's passport should be valid for at least six months after the date of the crossing, in accordance with the international practices.
11. Each Party shall provide the other wish a list of the countries whose citizens are exempted from visa requirements.
12. These arrangements shall go into effect as from the next day of the exchange of the instruments of ratification of this Treaty.
13. Within a period of up to 3 months from the date stated in paragraph 12 above, interim arrangements regulating passage of persons through the Crossing Points, and visa procedures shall be applied. Both Parties may shorten this period by mutual agreement.
14. During th interim period mentioned in paragraph 13 above, visas to Israeli and Jordanian citizens shall be granted as agreed between the Parties.
15. Pending the mutual opening of the Embassies in the two countries, Israeli and Jordanian nationals shall be granted the necessary visas through the following procedures:
Upon the opening of the Embassies in both countries, the Parties will adjust the above procedures as necessary.
b) Visitors such as businessmen, scientists, officials and journalists, shall contact the respective counterpart who in turn shall apply on their behalf to the Ministry of Interior as above.
The visa shall then be collected at the crossing point, and a copy shall be delivered to the terminals on each side.
Upon the opening of the Embassies in both countries, these persons will apply for visas through the respective Embassies.
18. The existing arrangements for Muslim Israeli nationals who cross into Jordan in transit to Saudi Arabia for Muslim Pilgrimage, shall continue to be applicable.
19. Transportation for Israeli and Jordanian tourists between the terminals of each of the Crossing Points shall be by shuttle bus, and the tourist vehicles provided by travel agents of the visited country shall carry them from its terminal to their final destination.
20. The Parties agreed that matters relating to persons entering one of the two countries by one Crossing Point, Harbors or Airports, and wishing to exit that country also through other border Crossing Points, Harbors or Airports shall be discussed during the interim period mentioned in paragraph 13 above.
21. The Parties agreed that matters relating to the passage of vehicles through the Crossing Points shall be discussed during the interim period mentioned in paragraph 13 above, taking into account the transportation, tourism and any other relevant bilateral agreements, to be concluded between the parties.
22. Teams of the two Parties shall monitor the implementation of this Annex.
2. giving each other enough time to make the necessary adjustments. The above is without prejudice to activities which are the result of relations with other states or to former obligations with regard to the territories referred to above, except to the extent that the implementation of such obligations may have adverse effects and to the extent that the implementation is within their control.
D. The parties will, upon the signature of this Treaty, establish a joint committee headed by senior officials to monitor the implementation of this Treaty and the conclusion of relevant agreements, in accordance with the Treaty provisions.
status.jor